Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 202 (3714 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
das letzte Wort haben <idiom> U حرف خود را به کرسی نشاندن
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Search result with all words
Er meint, unbedingt das letzte Wort haben zu müssen. U او فکر می کند که حتما باید حرف خودش را به کرسی بنشاند.
Other Matches
Wort für Wort <adv.> U نکته به نکته
Wort für Wort <adv.> U مو به مو
Wort für Wort <adv.> U کلمه به کلمه
letzte [r] <adj.> U نهایی [پایانی] [قطعی]
der letzte Schrei U تازه ترین چیز [چیزی که مد باشد]
Wer ist der Letzte? U کی آخریه؟ [در خط]
Wann fährt die letzte U-Bahn ab? U آخرین قطار مترو کی حرکت می کند؟
Der letzte Sprecher überzog um eine halbe Stunde. U سخنگوی قبلی نیم ساعت بیشتر از سهم زمانش صحبت کرد.
Die letzte Entscheidung in dieser Angelegenheit liegt beim Richter. U قاضی حرف آخر را در این موضوع خواهد داشت.
Außer [Mit Ausnahme von] zwei Schülern konnte niemand die letzte Frage richtig beantworten. U به غیر از دو دانش آموز هیچ کس نتوانست آخرین پرسش را درست پاسخ بدهد.
Wort {n} کلمه
Wort {n} لغت
Wort {n} واژه
letztes Wort {n} آخرین واژه
ins Wort fallen U گسیختن حرف
ins Wort fallen U قطع کردن حرف
dein Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با تو باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Ihr Wort in Gottes Ohr! <idiom> U امیدوارم که حق با شما باشد، اما من کمی شک و تردید دارم.
Jemandem ins Wort fallen U در میان سخن کسی آمدن
Jemandem ins Wort fallen U حرف کسی را قطع کردن
Jedes weitere Wort erübrigt sich. U هر اظهار نظر بیشتری زیادی است.
ein Wort mit einer pejorativen Konnotation U واژه ای با معنای ضمنی منفی
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. U دو صد گفته چو نیم کردار نیست .
Wie spricht man das [dieses] Wort aus? U این واژه چه جور تلفظ می شود؟
bei Jemandem ein gutes Wort für Jemanden einlegen U به کسی سفارش کسی را کردن
Egal wie der Lehrer es erklärte, ich verstand kein Wort. U هر طور که دبیر کوشش کرد توضیحش بدهد من هیچی نفهمیدم.
Leg ein gutes Wort für mich ein ! U سفارش من را بکن !
haben U تجربه کردن
haben داشتن
Urlaub haben U در مرخصی بودن
Fieber haben U تب داشتن [پزشکی]
Köpfchen haben U باهوش بودن
Urlaub haben U داشتن مرخصی
Vorurteile haben U تعصب داشتن
flattern [plus HABEN] U لنگ بودن [تاب داشتن] [به طور نامنظم چرخیدن]
Anteil haben [an] U سهم داشتن [شریک بودن] [در]
Anschluss haben U رابطه داشتن [با مردم برای هدفی]
Durst haben U تشنه بودن
Bedenken haben U تردید داشتن
Vorbehalte haben U شرایطی داشتن
Zahnschmerzen haben U دندان درد داشتن [پزشکی]
Unglück haben U بدشانسی آوردن [داشتن]
Biss haben U اثر بخش بودن [قانون یا سازمان]
Zweifel haben U تردید داشتن
Rufbereitschaft haben U در آماده باش برای ترک درخدمت بودن
sturmfrei haben U اختیار خانه ای را داشتن
Bewährung haben U در دوره تعلیق مجازات بودن
Pech haben <idiom> U از اسب افتاده بودن
Bewährung haben U دوره آزمایشی داشتن
Einwand haben تردید داشتن
Vorbehalte haben U تردید داشتن
Stuhlgang haben U تخلیه کردن شکم
im Auge haben U در نظر داشتن
grundlose Schuldgefühle haben <idiom> U احساس خیالی داشتن که مقصر هستنند [اصطلاح روزمره]
Was haben Sie gemacht? چه کاری انجام دادید؟
zur Folge haben U موجب شدن [چیزی]
zur Folge haben U مستلزم کردن
das Kribbeln haben U مور مور کردن [در اثر خواب رفتگی]
zur Folge haben U مشمول کردن
keinen Zweck haben U بی هدف بودن
zur Folge haben U گرفتار کردن
zur Folge haben U درگیر کردن
keinen Appetit haben U هیچ اشتها نداشتن
um Jemanden Angst haben U دلواپس [نگران] کسی بودن
Anschluss haben mit U رابطه [نامه نگاری] داشتن با
das Sagen haben <idiom> U پاسخگو بودن
zur Folge haben U بوجود اوردن [ایجاد کردن] [سبب شدن]
Haben Sie Hunger? U شما احساس گرسنگی می کنید؟
Hunger bekommen [haben] U گرسنه شدن [بودن]
keine Zukunft haben U هیچ چشم داشتی [امیدی ] نداشتن
ein Rad ab haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Zugriff haben [auf] U دسترسی داشتن [به]
Wir haben [kein] ... U ما ... [ن] داریم.
Haben Sie Klimaanlage? U تهویه هوا دارید؟ [در هتل]
schlechte Laune haben U بد خو بودن
eine Gänsehaut haben U از سرما یا ترس موهای بدن سیخ سیخی داشتن
nichts verloren haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
sein Auskommen haben U پول کافی برای گذراندن زندگی بدست آوردن
Angst haben [vor] U ترسیدن [از]
schlechte Laune haben U ترشرو بودن
eine Ansicht haben U نظری داشتن
Routine in etwas haben U آزمودگی در چیزی داشتن
ein Ohrfeigengesicht haben U صورتی داشته باشد که آدم دوست دارد سیلی اش بزند [اصطلاح روزمره]
einen Platten haben U پنچر بودن [لاستیک اتومبیل ]
etwas überstanden haben U به اتمام رساندن چیزی
die Torschlusspanik haben U ترس لحظه آخر را داشتن
etwas satt haben <idiom> U نفرت از چیزی داشتن [اصطلاح]
einen Aussetzer haben U فراموشی [یا بیهوشی یا نابینایی] موقتی داشتن [پزشکی]
einen Kater haben U خمار بودن [بدلیل مستی شب قبلش]
Er soll gesagt haben ... U بنا به گفته مردم او گفت ...
gleitende Arbeitszeit haben U ساعت کاراداری متغییر داشتن
schlechte Laune haben U تند بودن
gute Laune haben U خوش خوی بودن
gute Laune haben U خوش خلق بودن
Willst du Ärger haben? U دنبال شر می گردی ؟
Mitleid haben mit U دلسوزی کردن با
etwas überstanden haben U به پایان رسیدن چیزی
gute Laune haben U سر خلق بودن
gute Laune haben U به جا بودن خلق
Mitleid haben mit U رحم کردن به
schlechte Laune haben U کج خلق بودن
Wände haben Ohren <idiom> U دیوار موش دارد و موش گوش دارد [اصطلاح]
nichts zu suchen haben U بیخود کردن [دلیلی نداشتن]
sich bewährt haben U برای مدت زیاد دوام آورده باشد
Haben die Züge Anschluss? U [خط] قطارها به هم اتصال دارند؟ [برای عوض کردن قطار]
einen Kanal eingestellt haben U کانالی را گرفته باشند
an einen Flug Anschluss haben U به پرواز [دیگری] وصل شدن
immer etwas zu nörgeln haben U همیشه چیزی برای گله زدن پیدا کردن
an Jemanden eine Frage haben U از کسی سئوالی داشتن
Hand und Fuß haben <idiom> U از امتحان درست درآمدن [اصطلاح مجازی]
Sie haben sich gegriffen. U آنها به یقه همدیگر پریدند.
Hand und Fuß haben <idiom> U به عقل جور آمدن [اصطلاح مجازی]
Du kannst nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
es nicht leicht [einfach] haben U [موقعیت] ساده نیست [برایشان]
eine blühende Fantasie haben U تخیلی زنده داشتن
eine große Ausstrahlung haben U شخصیت مغناطیسی داشتن
die Schnauze voll haben <idiom> U جان به لب رسیدن [اصطلاح روزمره]
an etwas [Dativ] Schuld haben U مجرم به چیزی بودن
einen furchtbaren Traum haben U خواب وحشتناک دیدن
Anteile an einem Unternehmen haben U در شرکتی سهمی داشتن
Haben Sie etwas größeres? U بزرگتر از این دارید؟ [اتاق]
Respekt vor Jemandem haben U برای کسی احترام قائل شدن
eine reine Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن [اصطلاح مجازی]
einen großen Erfolg haben U تحت تاثیر با ذوق قرار دادن
Lügen haben kurze Beine. <proverb> U دروغ عمرش کوتاه است. [زود فاش می شود که حقیقت ندارد]
die größte Klappe haben <idiom> U پهلوان میدان بودن
irgendwo nichts zu suchen haben U دلیلی نباشد که در مکانی باشند
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
es an [mit] der Leber haben U بیماری جگر داشتن
eine weiße Weste haben <idiom> U بدون هیچ اشتباهی بودن
Jemanden [etwas] im Schlepptau haben U کسی [چیزی] را در طناب کشش داشتن
Pech haben [mit , bei] U بدشانسی آوردن [در]
mit Jemandem Ärger haben U توی دردسر بودن با کسی
mit Jemandem Schwierigkeiten haben U توی دردسر بودن با کسی
eine Ausrede parat haben U فوری عذر داشتن
Abscheu vor etwas haben U از چیزی نفرت [چندش] داشتن
etwas dicke [dick] haben U از چیزی [موضوعی] خسته شدن [اصطلاح]
sich in der Gewalt haben U خود را بازداشتن [کنترل کردن]
Einen festen Freund haben. U یک دوست پسر داشتن.
Haben Sie etwas ruhigeres? U ساکت تر از این دارید؟ [اتاق]
den Arsch voll haben <idiom> U مست بودن [اصطلاح رکیک] [اصطلاح روزمره] [اصطلاح محلی]
einen Mangel an Zuversicht haben U کم اطمینان بودن
Appetit auf etwas haben U اشتها به چیزی داشتن
eine feste Stelle haben U شغل ثابتی داشتن
Haben Sie WLAN im Zimmer? U شبکه بیسیم رایانه در اتاق دارید؟ [در هتل]
eine Schraube locker haben <idiom> U دیوانه بودن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie einen Aufzug? U آسانسور دارید ؟ [در هتل]
Haben Sie etwas besseres? U بهتر از این دارید؟ [اتاق]
eine sturmfreie Bude haben U اختیار جایی یا خانه ای را داشتن
Haben Sie etwas helleres? U روشنتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie etwas kleineres? U کوچکتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie ein Buch? U شما کتابی دارید؟
Haben Sie einen Stundenansatz? U شما نرخ ساعتی دارید؟ [پرسش از راننده]
Haben Sie etwas günstigeres? U ارزانتر از این دارید؟ [اتاق]
Haben Sie ein Zimmer? U یک اتاق دارید؟ [گفتگو روزمره]
Jemanden in der Mangel haben U بازپرسی کردن از کسی [اصطلاح خودمانی]
eine große Gosche [Goschen] haben U دهن لق بودن [تحقیر آمیز] [در جنوب آلمان و اتریش]
Klappen vor den Augen haben <idiom> U هیچ چیز ندیدن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie die Reservierung gefunden? U رزرو را [ در فهرست ] پیدا کردید؟
Sie haben mir ausnahmsweise erlaubt ... U آنها به من استثنأ اجازه دادند ...
Sie haben eine gute Aussprache. U تلفظ شما خوب است.
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U ضمنا فهماندن [اصطلاح مجازی]
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U اشاره کردن [اصطلاح مجازی]
Kann ich deine Telefonnummer haben? شماره تلفن تو میدی؟
Klappen vor den Augen haben <idiom> U کور بودن [اصطلاح روزمره]
Haben Sie WLAN in der Lobby? U شبکه بیسیم رایانه در سالن انتظار هتل دارید؟
Welches Datum haben wir heute? U امروز چندم ماه است؟
für ein Butterbrot zu haben sein <idiom> <verb> U برای پول خیلی کمی حاضر انجام کاری بودن [اصطلاح]
Wir haben die Wohnung gekündigt. U ما آگاهی دادیم که از آپارتمان بارکشی می کنیم.
den Beigeschmack von etwas haben <idiom> U مطلبی را رساندن [اصطلاح مجازی]
einen Sprung in der Schüssel haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Haben Sie etwas mit Aussicht? U با منظره دارید؟ [اتاق هتل]
Man kann nicht beides haben. <idiom> U نمی توانی هم خدا را بخواهی و هم خرما.
die Fäden in der Hand haben U سیمهای عروسک خیمه شب بازی را در دست داشتن
einen guten Draht zu Kindern haben U رابطه خوبی با بچه ها داشتن
die Fäden in der Hand haben <idiom> U دیگران را آلت قراردادن
ein Vorurteil gegen etwas haben U بیزاری بی جهت از چیزی داشتن
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Wir haben schon Schlimmeres durchgemacht. U ما بدتر از این را [در زندگی] تحمل کرده ایم.
nichts auf dem Kasten haben <idiom> U اصلا باهوش نبودن [اصطلاح روزمره]
Dann haben wir den Salat. <idiom> U بعدش گند کار در می آید. [اصطلاح روزمره ]
Heißhunger auf etwas [Akkusativ] haben U یکدفعه هوس چیزی [غذایی] را کردن
nichts zu melden haben [in dieser Angelegenheit] U پاسخگو نبودن [در این قضیه]
eine feste Meinung haben von ... U عقیده قطعی داشتن از ...
ein Auge auf etwas haben U مراقب [چیزی] بودن [توجه کردن به چیزی] [ملاحظه چیزی را کردن]
einen Groll auf Jemanden haben U منزجر شدن از [افهار تنفرکردن از ] [افهار رنجش کردن از] کسی
Auch andere Mütter haben schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Haben Sie noch eine Birne extra? U یک چراغ [برق] اضافه دارید؟ [اصطلاح روزمره]
Ich möchte mein eigenes Zuhause haben. U من منزل خودم را می خواهم داشته باشم.
einen guten Einfluss [auf Jemanden] haben U نفوذ [تاثیر] مثبتی [بر کسی] داشتن
nur ein Ziel vor Augen haben <idiom> U مصمم بودن [اصطلاح]
Wissenschaftler haben das fehlende Gen entdeckt. U دانشمندان ژن مفقود را شناسایی کردند.
Haben Sie etwas nach hinten hinaus? U چیزی دارید که در پشت [هتل] باشد؟
Andere Mütter haben auch schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Andere Mütter haben auch schöne Söhne. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Auch andere Mütter haben schöne Töchter. <idiom> <proverb> U آدم قحطی نیست.
Die Schuldverschreibungen haben eine Rendite von ... U مبلغ بازده اوراق بهادار برابراست با ...
etwas erahnen [eine ungefähre Vorstellung haben] U چیزی را تصور کردن
Haben Sie ein rollstuhl-gängiges Zimmer? U شما یک اتاق که قابل دسترس صندلی چرخ دار باشد دارید؟
Recent search history Forum search
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
2ما قرار گذاشتیم که به آنجا برویم; wir haben beschlossen dort zu gehen (??)
4 Richtig?: Ich kann es dir nicht erzählen... Werde ich entschuldigt.
1آیا شما به ایران سفر کرده اید
1Zeit Haben
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com